No se encontró una traducción exacta para قَبْلَ المَوت

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe قَبْلَ المَوت

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Als "kiss of death" könnte schließlich für Kritiker des Islamismus jede aktive Förderung wirken, die auf staatliche Einrichtungen in den USA zurückzuführen wäre.
    من الممكن في آخر المطاف أن يكون مفعول أيِّ دعم فعَّال مصدره مؤسَّسات حكومية في الولايات المتَّحدة الأمريكية مثل "قبلة الموت" بالنسبة لناقدي الإسلام السياسي.
  • Da kamen neue Aspiranten auf: Amerika, Japan, China und die "gottlose" Sowjetunion, die kurz vor Stalins Tod vom Geburtshelfer zum Feind Israels wurde.
    وفي تلك الحقبة ظهر مرشحون جدد: أَميريكا واليابان والاتحاد السوفييتي (الملحد)، الذي تحوَّل قبل موت ستالين بفترة قصيرة قبل موَّلد إسرائيل إلى عدوها اللدود.
  • Ihr habt vorher schon den Tod willkommen geheißen, bevor ihr ihm begegnet seid. Nun habt ihr ihn erlebt und mit eigenen Augen gesehen.
    ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون
  • Unter den Schriftbesitzern gibt es keinen, der nicht vor seinem Tod an ihn glaubt und erkennt, daß er Gottes Gesandter ist. Am Jüngsten Tag wird er als Zeuge erscheinen und die Wahrheit über sie aussagen.
    وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا
  • Spendet von den Gaben, die Wir euch gewährt haben, bevor zu dem einen oder dem anderen von euch der Tod kommt und er sagen wird: "Mein Herr! Wenn Du mir nur einen kurzen Aufschub gewährtest, würde ich Spenden geben und mich unter die Rechtschaffenen reihen."
    وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين
  • Wie Song vor seinem Tod zu Guo sagt: „ Solange wir das Problem mit der entsprechenden Summe beheben können, ist es keingroßes Problem.“
    وكما يقول سونج في حديث متغطرس مع جيو قبل موته: "ما دامبوسعنا حل المشكلة بالمال فهي ليست مشكلة".
  • Ob Sokrates’ Bescheidenheit nun echt war oder einversteckter Witz auf Kosten der Machthaber (die dann genug vonseiner Respektlosigkeit bekamen und ihn hinrichteten) – der Punktist, dass Weisheit dann beginnt, wenn wir erkennen, wie wenig wirtatsächlich wissen.
    وسواء كان تواضع سقراط صادقاً أو مجرد مزحة مستترة ساخرة علىحساب أهل السلطة (قبل أن يُقضى عليه بالموت بعد أن سأم أهل السلطة مناستخفافه بهم)، فإن النقطة المهمة هي أن بداية الحكمة تكمن فيالاعتراف بمدى ضآلة ما نعرفه حقا.
  • Doch wenn diese Bedingungen wie Sparmaßnahmen wirken – dieohne wesentliche begleitende Wachstumsmaßnahmen durchgesetzt werden–, werden sie eher einem Aderlass ähneln: Der Patient riskiertdabei den Tod, bevor er eine echte Medizin erhält.
    ولكن إذا عملت الشروط نفس عمل تدابير التقشف ــ بفرضها من دونتدابير مصاحبة ملموسة لدعم النمو ــ فإنها ستكون أشبه بعملية الحجامة:أي أن المريض لابد أن يقترب من الموت قبل أن يتلقى علاجاًحقيقيا.
  • Er war ohne einen Anwalt sieben Jahre in Gefangenschaft –und soll sich, gerade mal zwei Wochen, nachdem ihm endlich eine Anwältin zugewiesen wurde, umgebracht haben? Diese Anwältin, Elizabeth Gilson, ist vermutlich mit al- Hanashis Gemütszustand vorseinem Tode vertraut, doch die US- Regierung gestattet ihr nicht,sich dazu zu äußern.
    هل يظل معتقلاً طيلة سبعة أعوام بدون محامٍ، ثم يقتل نفسه بعدأسبوعين فقط من تعيين محام له أخيراً؟ ربما تكون محاميته إليزابيثجيلسون قد اطلعت على حالة الحنشي العقلية قبل موته، ولكن حكومةالولايات المتحدة لن تسمح لها بالحديث عن ذلك.
  • Und ihr wünschtet doch auch den Tod , bevor ihr ihm begegnetet . Nun sahet ihr ihn mit eigenen Augen .
    « ولقد كنتم تمنون » فيه حذف إحدى التاءين في الأصل « الموت من قبل أن تلقوه » حيث قلتم ليت لنا يوما كيوم بدر لننال ما نال شهداؤه « فقد رأيتموه » أي سببه الحرب « وأنتم تنظرون » أي بصراء تتأملون الحال كيف هي فلم انهزمتم ؟ ونزل في هزيمتهم لما أشيع أن النبي قتل وقال لهم المنافقون إن كان قتل فارجعوا إلى دينكم .